Übersetzungsbüro Zürich - Schweizer Qualität garantiert.
Wir übertragen wir Inhalte, nicht Worte.
Seit über 10 Jahren bietet unser Übersetzungsbüro in Zürich Fachübersetzungen an, die massgeblich zum Erfolg der mehrsprachigen Kommunikation unserer Kunden und Partner beitragen. Wir arbeiten nach anerkannten ISO-Standards und bearbeiten eine Vielzahl von Formaten sowie Text- und Content-Typen. Professionell und verantwortungsbewusst setzen wir KI-Technologien gezielt und transparent unter Berücksichtigung der Kundenvorgaben ein.
Unser Anspruch wird durch Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer erfüllt, die nicht nur sprachlich, sondern auch fachlich kompetent sind. Ihre Fachübersetzung ist bei uns also in guten Händen.
Bei uns profitieren Sie von
- speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenen Lösungen,
- persönlicher Betreuung durch ein eingespieltes, mehrsprachiges Team,
- hochwertigen Fachübersetzungen nach internationalen Qualitätsstandards,
- einem Team fachkundiger muttersprachlicher Übersetzerinnen und Übersetzer,
- effizienten Prozessen dank modernster Technologie,
- einem Schweizer Management, das mit den sprachlichen Besonderheiten des Schweizer Marktes bestens vertraut ist.
Unsere Spezialgebiete
Unser Sprachportfolio
Neben den Landessprachen der Schweiz
- Deutsch
- Französisch
- Italienisch
- Rätoromanisch
und in der Schweiz weit verbreiteten Sprachen wie
umfasst unser Übersetzungsportfolio die folgenden europäischen und aussereuropäischen Sprachen:
- Rumänisch (Moldauisch)
- Russisch
- Schwedisch
- Somalisch
- Tagalog
- Taiwanesisch
- Tamil
- Thailändisch
- Tschechisch
- Tschetschenisch
- Tigrinya
- Türkisch
- Ukrainisch
- Vietnamesisch
Sie benötigen eine andere Sprachkombination? Dann melden Sie sich gerne bei uns: Auf Anfrage arbeiten wir mit Partnern unseres Netzwerks zusammen, die andere Sprachen/Sprachkombinationen anbieten.
Unser Team aus professionellen Übersetzern und Lektoren trägt dafür Sorge, dass jegliche Texte genau auf Ihre Zielgruppe abgestimmt sind und achtet dabei unter anderem auch auf Sprachvarianten (z. B. Deutsch für die Schweiz oder Französisch für die Schweiz).
Darüber hinaus verfügen wir über langjährige Erfahrung in der professionellen Übersetzung von Inhalten aus der ganzen Palette der Geschäftskommunikation für verschiedene Branchen und Fachgebiete. Eine schnelle Bearbeitung wird dabei garantiert.
Lassen Sie uns jederzeit gerne Ihre Offertenanfrage zukommen und wir senden Ihnen ein detailliertes, massgeschneidertes und unverbindliches Angebot zu.
Fachübersetzungen und KI-Übersetzungen nach internationalen Qualitätsstandards
Unsere Übersetzungsaufträge erledigen wir standardmässig in Übereinstimmung mit der Qualitätsnorm DIN EN 15038 bzw. der internationalen Nachfolgenorm ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen.
Sie werden von einem fachlich qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzer angefertigt und zur Qualitätssicherung von einem zweiten, ebenfalls fachlich qualifizierten Übersetzer revidiert. Zudem berücksichtigen wir Ihre spezifischen Vorgaben, um Ihren Anforderungen in punkto Qualität(skontrolle) gerecht zu werden und Ihr spezifisches Fachvokabular und Ihre Sprachkonventionen einzuhalten.
Qualitätsmanagementprozesse für beste Resultate
Bei kurzlebigen Inhalten, die z. B. nur zu internen Verwendungszwecken angefertigt werden, können vereinfachte Bearbeitungsprozesse in Absprache mit Ihnen zur Anwendung gelangen. Anspruchsvolle Fach- oder Werbetexte können nach dem sechs-Augen-Prinzip unter Einbeziehung eines Fachexperten bearbeitet werden.
Bei Bedarf stellen wir ein Übersetzerteam speziell für Ihr Projekt zusammen. Zur Gewährleistung der Qualität bei allen Aufträgen und zur Prozessoptimierung werden unsere Übersetzer und Revisoren darüber hinaus kontinuierlich bewertet.
Wir setzen auf modernste Übersetzungs- und Terminologiesoftware
Wir richten individuelle Übersetzungs- und Terminologiesoftware (Translation-Memory-Systeme) zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Sicherstellung der inhaltlichen Konsistenz ein. Dies ermöglicht uns die Bearbeitung einer grossen Vielfalt von Dokumentenformaten. Gegebenenfalls sind wir in der Lage, Ihre Inhalte direkt in der Umgebung Ihres CMS-Systems zu bearbeiten (z. B. für die Aktualisierung Ihrer Webseiten).
Auf Wunsch unserer Kunden bieten wir auch maschinelle Übersetzungslösungen an. Dabei kommen modernste Technologien zum Einsatz, die sich nahtlos in unsere computergestützten Übersetzungssysteme (Translation Memories) integrieren lassen. Jede maschinell erstellte Übersetzung wird von unseren Fachübersetzern (Post-Editoren) sorgfältig nachbearbeitet (Post-Editing), um höchste Qualität zu gewährleisten. Um eine einheitliche Terminologie zu gewährleisten, erstellen wir kundenspezifische Glossare, die während des gesamten Übersetzungsprozesses verwendet werden.
Benötigen Sie eine massgeschneiderte Übersetzungslösung für Ihre Organisation? Dann setzen Sie sich mit uns in Verbindung, um ein individuelles Angebot einzuholen.
Sie benötigen ein offizielles Dokument? Auch diese Aufgabe übernehmen unsere Experten gerne und kümmern sich um Ihre notariell beglaubigte Übersetzung, damit Sie den nächsten Schritt in Ihren Plänen tun können.