Deutsch-Hebräisch

Übersetzer Deutsch-Hebräisch / Hebräisch-Deutsch

Als renommiertes Übersetzungsbüro im Raum Zürich umfasst unser Dienstleistungsportfolio professionelle Übersetzungen Deutsch-Hebräisch sowie Hebräisch-Deutsch nach Schweizer Qualitätsstandards.

Deutsch-Hebräisch: eine Sprachkombination mit kultureller und geschäftlicher Bedeutung

Zielsprache Hebräisch

Hebräisch gehört zur Familie der afroasiatischen Sprachen und ist die Amtssprache Israels.

Es gibt verschiedene Varianten des Hebräischen, darunter historische und moderne Formen. Das biblische Hebräisch, auch Althebräisch oder Bibelhebräisch genannt, hat eine lange Tradition und wird in den heiligen Schriften des Judentums verwendet. Obwohl es im Alltag nicht mehr gesprochen wird, ist es eine liturgische und historische Form. Die moderne Form, Neuhebräisch oder Ivrit, wurde im 19. und 20. Jahrhundert wiederbelebt und ist heute die Amtssprache in Israel. Auch in der deutschen Sprache gibt es hebräische Einflüsse durch die Bibelübersetzung Martin Luthers und einige Wörter, die über das Jiddische ins Deutsche gelangten.

Die hebräische Sprache spielt in der Schweiz eine wichtige Rolle, insbesondere aufgrund der historischen und kulturellen Verbindungen zur jüdischen Gemeinschaft. Als liturgische Sprache des Judentums wird Hebräisch in religiösen Kontexten wie Gottesdiensten und Ritualen verwendet. Aufgrund der Vielfalt der jüdischen Gemeinschaften in der Schweiz besteht eine Nachfrage nach Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen für verschiedene hebräische Dialekte und Traditionen, darunter aschkenasische, sephardische und andere Gruppen.

Die Bedeutung der hebräischen Sprache erstreckt sich auch auf Bereiche wie Technologie, Finanzen und Medizin. Unternehmen, die in diesen Bereichen tätig sind und Geschäftsbeziehungen mit israelischen Partnern unterhalten, benötigen präzise Übersetzungen von Verträgen, Berichten und anderen Geschäftsdokumenten. Dolmetscherdienste sind für eine erfolgreiche Kommunikation bei Verhandlungen, Konferenzen und Geschäftstreffen unerlässlich.

Zielsprache Deutsch – Sprachvarianten

Deutsch wird von rund 130 Millionen Menschen gesprochen und ist die Landessprache der Schweiz, die von über 65% der Bevölkerung gesprochen wird. Entsprechend hoch ist die Nachfrage nach Übersetzungen in und aus dieser Sprache.

Wir sind mit den Besonderheiten der deutschen Sprache für die Schweiz bestens vertraut und achten darauf, dass diese Sprachvariante bei jeder Übersetzung nach Ihren Vorgaben ausnahmslos berücksichtigt wird.

Das Gleiche gilt, wenn unser Übersetzungsbüro beispielsweise Übersetzungen

  • Deutsch für Deutschland oder
  • Deutsch für Österreich

übernimmt. Hierfür setzen wir genau die richtigen Fachressourcen ein, die mit diesen Sprachvarianten bestens vertraut sind und über die nötige Marktexpertise verfügen.

Möchten Sie Ihre deutschen Inhalte ins Hebräische übersetzen lassen? Zögern Sie nicht, uns für ein unverbindliches Angebot zu kontaktieren.

Professionelle Übersetzungen Deutsch-Hebräisch und Hebräisch-Deutsch

Seit 2012 pflegt unser Übersetzungsbüro erfolgreiche Kundenbeziehungen mit zahlreichen schweizerischen und ausländischen Unternehmen und Organisationen im Bereich Übersetzungen Deutsch-Hebräisch und umgekehrt.

In diesen Sprachkombinationen bearbeiten wir für sie zahlreiche Formate und Dokumente in verschiedenen Sachgebieten, wie z. B.:

Fachübersetzungen Kommunikation und Marketing

  • Allgemeine Geschäftskommunikation
  • Pressemitteilungen
  • Unternehmensbroschüren
  • Handbücher
  • Marktinformationen

Fachübersetzungen Medizin

  • klinischen Befunden
  • Laborberichte
  • gutachterliche Konsensbeurteilungen

Fachübersetzungen Banking & Finance

  • Markt- und Produktinformationen
  • Börsennachrichten
  • White Papers
  • Verträge
  • Statuten
  • technische Handbücher zu Finanzanwendungen

Fachübersetzungen Recht

  • Verträge
  • Datenschutzerklärungen
  • Vollmachten
  • Zertifizierungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Gutachten
  • Seminarunterlagen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Patente
  • Gerichtsurteile
  • Beschwerden/Klagen
  • Zeugenaussagen
  • Schiedsverfahren
  • Rechtsstreitigkeiten
  • Echtheitsnachweise
  • diplomatische/konsularische Dokumente
  • Statuten
  • Compliance-Texte

Fachübersetzungen Technik

  • Handbücher
  • Webseiten
  • Produktkataloge
  • Arbeitsanweisungen
  • Technische Berichte
  • graphische Benutzeroberflächen

Beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Hebräisch – Hebräisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzungen werden in der Regel für Dokumente benötigt, die zur Vorlage bei Behörden bestimmt sind. Dazu gehören eine Vielzahl von Verträgen (z. B. Kaufverträge, Erbscheine, Eheverträge), Zeugnisse, Diplome, Geburtsurkunden, Gutachten, Handelsregisterauszüge, Strafregisterauszüge, Führerscheine, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden und ähnliche Dokumente.

Seit vielen Jahren fertigt unser Übersetzungsbüro im Raum Zürich auch beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Hebräisch und Hebräisch-Deutsch für Privatpersonen und Firmen an.

Auf Wunsch bieten wir auch die Einholung von Apostillen an. Unsere Dienstleistungen im Bereich der beglaubigten Übersetzungen sowie unsere individuelle Kundenbetreuung wird von zahlreichen privaten und institutionellen Kunden stets positiv bewertet.

Qualitätssicherung und Übersetzungstechnologie

Wir bearbeiten alle Übersetzungsaufträge nach den anerkannten Industriestandards für Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen). Für kurzlebige Inhalte, die beispielsweise nur für den internen Gebrauch erstellt werden, können in Absprache mit Ihnen vereinfachte Bearbeitungsprozesse zur Anwendung kommen.

Zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Gewährleistung der inhaltlichen Konsistenz setzen wir individuelle Übersetzungs- und Terminologiesoftware ein. Damit können wir eine Vielzahl von Dokumentformaten bearbeiten.

Bei Bedarf stellt unser Übersetzungsbüro speziell für Ihr Projekt ein Übersetzerteam zusammen. Um die Qualität bei allen Aufträgen zu sichern und die Prozesse zu optimieren, werden unsere Fachübersetzer und Lektoren zudem kontinuierlich evaluiert.

Eine schnelle Bearbeitung und ein äusserst attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis sind garantiert.

Sie haben technische Inhalte, die Sie professionell aus dem Deutschen ins Hebräische oder aus dem Hebräische ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Sie möchten sicher sein, dass diese von qualifizierten Fachübersetzern mit ausgewiesener Erfahrung in den jeweiligen Fachgebieten nach höchsten Standards bearbeitet werden? Dann nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir finden die passende Lösung für Sie.

Andere Sprachdienstleistungen für die Zielsprachen Hebräisch und Deutsch

In den Sprachkombinationen Deutsch-Hebräisch und Hebräisch-Deutsch bietet unser Übersetzungsbüro auch andere Sprachdienstleistungen an.

Textprüfung Hebräisch

Ihre auf Hebräisch oder Deutsch geschriebene Texte sowie Ihre in diese Sprachen übersetzte Texte können Sie durch uns professionell:

lassen.

Redaktion Hebräisch

  • Nach Ihren Vorgaben erstellen unsere muttersprachlichen Texter für Sie einen komplett neuen Text in Hebräisch oder Deutsch, der Ihr Zielpublikum effizient erreicht.
  • Auf Wunsch übernehmen wir in diesen Sprachen auch weitere Textbearbeitungen wie Transkreation und SEO-Übersetzungen.

Dolmetscher Hebräisch

  • Simultandolmetschen Deutsch-Hebräisch/Hebräisch-Deutsch für Konferenzen und Veranstaltungen mit vielen Teilnehmern
  • Gerichtsdolmetschen Deutsch-Hebräisch/Hebräisch-Deutsch für Verhandlungen im juristischen Bereich (Gerichte, Behörden)
  • Verhandlungsdolmetschen Deutsch-Hebräisch/Hebräisch-Deutsch für Gespräche und Verhandlungen im kleinen Kreis
  • Interkulturelles Dolmetschen Deutsch-Hebräisch/Hebräisch-Deutsch für Besprechungen und Verhandlungen im Gesundheits-, Bildungs- und Sozialwesen

Sie suchen einen hebräischsprachigen Konferenzdolmetscher, Gerichtsdolmetscher oder interkulturellen Dolmetscher für Gespräche bei Konferenzen, Verhandlungen oder auch in Spitälern, Arztpraxen oder Behörden? Dann kontaktieren Sie uns. Unsere Übersetzungs- und Dolmetscheragentur vermittelt Ihnen die passenden Fachleute.