Übersetzer Deutsch-Schwedisch / Schwedisch-Deutsch
Als renommiertes Übersetzungsbüro im Raum Zürich umfasst unser Dienstleistungsportfolio professionelle Übersetzungen Deutsch-Schwedisch sowie Schwedisch-Deutsch nach Schweizer Qualitätsstandards.
Deutsch-Schwedisch: ein wichtiges Sprachenpaar in der Schweiz
Zielsprache Schwedisch
Schwedisch, eine nordgermanische Sprache, wird in Schweden und Teilen Finnlands gesprochen und ist eine der Amtssprachen der Europäischen Union. Die Sprache ist in sechs Hauptdialektgebiete unterteilt: Norrland, Svealand, Gotland, Finnisch, Götaland und Südgötaland. In jedem dieser Gebiete gibt es eine Vielzahl von Dialektvarianten, was es schwierig macht, die genaue Anzahl der schwedischen Dialekte zu bestimmen. Die moderne Standardsprache basiert auf dem Sveamål-Dialekt, obwohl es innerhalb Schwedens weiterhin regionale Variationen und Unterschiede in Aussprache und Wortschatz gibt.
Schweden ist der wichtigste Handels- und Investitionspartner der Schweiz im nordischen Raum. Schweizer Unternehmen, die Geschäftsbeziehungen mit schwedischen Partnern unterhalten, benötigen professionelle Übersetzungen, zum Beispiel von Verträgen, Geschäftsdokumenten und Korrespondenz. Dies gilt auch für andere Bereiche wie Wissenschaft oder Tourismus. Auch in der öffentlichen Verwaltung, im Gesundheitswesen oder im Rechtswesen werden Schwedisch-Dolmetscher eingesetzt, um eine effiziente Kommunikation zu gewährleisten.
Zielsprache Deutsch – Sprachvarianten
Deutsch wird von rund 130 Millionen Menschen gesprochen und ist die Landessprache der Schweiz, die von über 65% der Bevölkerung gesprochen wird. Entsprechend hoch ist die Nachfrage nach Übersetzungen in und aus dieser Sprache.
Wir sind mit den Besonderheiten der deutschen Sprache für die Schweiz bestens vertraut und achten darauf, dass diese Sprachvariante bei jeder Übersetzung nach Ihren Vorgaben ausnahmslos berücksichtigt wird.
Das Gleiche gilt, wenn unser Übersetzungsbüro beispielsweise Übersetzungen
- Deutsch für Deutschland oder
- Deutsch für Österreich
übernimmt. Hierfür setzen wir genau die richtigen Fachressourcen ein, die mit diesen Sprachvarianten bestens vertraut sind und über die nötige Marktexpertise verfügen.
Möchten Sie Ihre deutschen Inhalte ins Schwedische übersetzen lassen? Zögern Sie nicht, uns für ein unverbindliches Angebot zu kontaktieren.
Professionelle Übersetzungen Deutsch-Schwedisch und Schwedisch-Deutsch
Seit 2012 pflegt unser Übersetzungsbüro erfolgreiche Kundenbeziehungen mit zahlreichen schweizerischen und ausländischen Unternehmen und Organisationen im Bereich Übersetzungen Deutsch-Schwedisch und umgekehrt.
In diesen Sprachkombinationen bearbeiten wir für sie zahlreiche Formate und Dokumente in verschiedenen Sachgebieten, wie z. B.:
Fachübersetzungen Kommunikation und Marketing
- allgemeine Geschäftskommunikation
- Pressemitteilungen
- Unternehmensbroschüren
- Handbücher
- Marktinformationen
Fachübersetzungen Medizin
- klinische Befunde
- Laborberichte
- gutachterliche Konsensbeurteilungen
Fachübersetzungen Banking & Finance
- Markt- und Produktinformationen
- Börsennachrichten
- White Papers
- Verträge
- Statuten
- technische Handbücher zu Finanzanwendungen
Fachübersetzungen Recht
- Verträge
- Datenschutzerklärungen
- Vollmachten
- Zertifizierungen
- Handelsregisterauszüge
- Gutachten
- Seminarunterlagen
- Allgemeine Geschäftsbedingungen
- Patente
- Gerichtsurteile
- Beschwerden/Klagen
- Zeugenaussagen
- Schiedsverfahren
- Rechtsstreitigkeiten
- Echtheitsnachweise
- diplomatische/konsularische Dokumente
- Statuten
- Compliance-Texte
Fachübersetzungen Technik
- Handbücher
- Bedienungsanleitungen
- Webseiten
- Produktkataloge
- Arbeitsanweisungen
- technische Berichte
- graphische Benutzeroberflächen
Beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Schwedisch – Schwedisch-Deutsch
Gegenstand beglaubigter Übersetzungen sind in der Regel Dokumente, die zur Vorlage bei Behörden bestimmt sind, wie z.B. Verträge aller Art (Kaufverträge, Erbscheine, Eheverträge), Zeugnisse, Diplome, Geburtsurkunden, Gutachten, Handelsregisterauszüge, Strafregisterauszüge, Führerscheine, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, etc.
Seit vielen Jahren übernimmt unser Übersetzungsbüro Zürich auch beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Schwedisch und Schwedisch-Deutsch für Privatpersonen und Firmen.
Unser Service für beglaubigte Übersetzungen umfasst auf Wunsch auch die Apostille.
Viele private und institutionelle Kunden haben uns für unseren beglaubigten Übersetzungsservice und unsere sehr persönliche Betreuung stets positiv bewertet.
Qualitätssicherung und Übersetzungstechnologie
Wir bearbeiten alle Übersetzungsaufträge nach den anerkannten Industriestandards für Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen). Für kurzlebige Inhalte, die beispielsweise nur für den internen Gebrauch erstellt werden, können in Absprache mit Ihnen vereinfachte Bearbeitungsprozesse zur Anwendung kommen.
Zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Gewährleistung der inhaltlichen Konsistenz setzen wir individuelle Übersetzungs- und Terminologiesoftware (einschliesslich Tools zur maschinellen Übersetzung) ein. Damit können wir eine Vielzahl von Dokumentformaten bearbeiten.
Bei Bedarf stellen wir speziell für Ihr Projekt ein Übersetzerteam zusammen. Um die Qualität bei allen Aufträgen zu sichern und die Prozesse zu optimieren, werden unsere Fachübersetzer und Lektoren zudem kontinuierlich evaluiert.
Eine schnelle Bearbeitung und ein äusserst attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis sind garantiert.
Sie haben technische Inhalte, die Sie professionell aus dem Deutschen ins Schwedische oder aus dem Schwedischen ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Sie möchten sicher sein, dass diese von qualifizierten Fachübersetzern mit ausgewiesener Erfahrung in den jeweiligen Fachgebieten nach höchsten Standards bearbeitet werden? Dann nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir finden die passende Lösung für Sie.
Andere Sprachdienstleistungen für die Zielsprachen Schwedisch und Deutsch
In den Sprachkombinationen Deutsch-Schwedisch und Schwedisch-Deutsch bietet unser Übersetzungsbüro auch andere Sprachdienstleistungen an.
Textprüfung Schwedisch
Ihre auf Schwedisch oder Deutsch geschriebene Texte sowie Ihre in diese Sprachen übersetzte Texte können Sie durch uns professionell:
lassen.
Redaktion Schwedisch
- Nach Ihren Vorgaben erstellen unsere muttersprachlichen Texter für Sie einen komplett neuen Text in Schwedisch oder Deutsch, der Ihr Zielpublikum effizient erreicht.
- Auf Wunsch übernehmen wir in diesen Sprachen auch weitere Textbearbeitungen wie Transkreation und SEO-Übersetzungen.
Dolmetscher Schwedisch
- Simultandolmetschen Deutsch-Schwedisch/Schwedisch-Deutsch für Konferenzen und Veranstaltungen mit vielen Teilnehmern
- Gerichtsdolmetschen Deutsch-Schwedisch/Schwedisch-Deutsch für Verhandlungen im juristischen Bereich (Gerichte, Behörden)
- Verhandlungsdolmetschen Deutsch-Schwedisch/Schwedisch-Deutsch für Gespräche und Verhandlungen im kleinen Kreis
- Interkulturelles Dolmetschen Deutsch-Schwedisch/Schwedisch-Deutsch für Besprechungen und Verhandlungen im Gesundheits-, Bildungs- und Sozialwesen
Sie suchen einen schwedischsprachigen Konferenzdolmetscher, Gerichtsdolmetscher oder interkulturellen Dolmetscher für Konferenzen, Verhandlungen oder auch in Spitälern, Arztpraxen oder Behörden? Dann wenden Sie sich an uns. Unsere Übersetzungs- und Dolmetscheragentur vermittelt Ihnen die richtigen Fachleute.