Deutsch-Polnisch

Übersetzer Deutsch-Polnisch / Polnisch-Deutsch

Als renommiertes Übersetzungsbüro im Grossraum Zürich gehören professionelle Übersetzungen Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch nach Schweizer Qualitätsstandards zu unserem festen Dienstleistungsangebot.

Deutsch-Polnisch: eine gefragte Sprachkombination in medizinischen, sozialen und juristischen Konstellationen

Zielsprache Polnisch

Polnisch ist eine westslawische Sprache, die zu den lechitischen Sprachen gehört. Sie ist die offizielle Sprache Polens und wird von der Mehrheit der Bevölkerung als Muttersprache gesprochen. Aufgrund von Arbeitsmigration und globaler Mobilität gibt es Polnischsprecher in verschiedenen Teilen Europas und darüber hinaus. Weltweit wird Polnisch von etwa 50 Millionen Menschen gesprochen.

Die polnische Sprache hat in der Schweiz durch die polnische Gemeinschaft eine gewisse Bedeutung erlangt. Die Nachfrage nach deutsch-polnischen Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen in der Schweiz erstreckt sich auf verschiedene Bereiche, sei es bei familiären Anlässen, kulturellen Veranstaltungen oder religiösen Zeremonien. Im geschäftlichen Bereich werden Übersetzungen für Geschäftsdokumente, Verträge und andere schriftliche Unterlagen benötigt, im Gesundheitswesen Dolmetschleistungen, um die Kommunikation zwischen medizinischem Personal und polnischsprachigen Patienten zu erleichtern. Auch in Bildungseinrichtungen werden interkulturelle Dolmetscher benötigt, z.B. für Elterngespräche.

Zielsprache Deutsch – Sprachvarianten

Deutsch wird von rund 130 Millionen Menschen gesprochen und ist die Landessprache der Schweiz, die von über 65% der Bevölkerung gesprochen wird. Entsprechend hoch ist die Nachfrage nach Übersetzungen in und aus dieser Sprache.

Wir sind mit den Besonderheiten der deutschen Sprache für die Schweiz bestens vertraut und achten darauf, dass diese Sprachvariante bei jeder Übersetzung nach Ihren Vorgaben ausnahmslos berücksichtigt wird.

Das Gleiche gilt, wenn unser Übersetzungsbüro beispielsweise Übersetzungen

  • Deutsch für Deutschland oder
  • Deutsch für Österreich

übernimmt. Hierfür setzen wir genau die richtigen Fachressourcen ein, die mit diesen Sprachvarianten bestens vertraut sind und über die nötige Marktexpertise verfügen.

Möchten Sie Ihre deutschen Inhalte ins Polnische übersetzen lassen? Zögern Sie nicht, uns für ein unverbindliches Angebot zu kontaktieren.

Professionelle Übersetzungen Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch

Seit 2012 pflegt unser Übersetzungsbüro erfolgreiche Kundenbeziehungen mit zahlreichen schweizerischen und ausländischen Unternehmen und Organisationen im Bereich Übersetzungen Deutsch-Polnisch und umgekehrt.

In diesen Sprachkombinationen bearbeiten wir für sie zahlreiche Formate und Dokumente in verschiedenen Sachgebieten, wie z. B.:

Fachübersetzungen Kommunikation und Marketing

  • allgemeine Geschäftskommunikation
  • Pressemitteilungen
  • Unternehmensbroschüren
  • Handbücher
  • Marktinformationen

Fachübersetzungen Medizin

  • klinische Befunde
  • Laborberichte
  • gutachterliche Konsensbeurteilungen

Fachübersetzungen Banking & Finance

  • Markt- und Produktinformationen
  • Börsennachrichten
  • White Papers
  • Verträge
  • Statuten
  • technische Handbücher zu Finanzanwendungen

Fachübersetzungen Recht

  • Verträge
  • Datenschutzerklärungen
  • Vollmachten
  • Zertifizierungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Gutachten
  • Seminarunterlagen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Patente
  • Gerichtsurteile
  • Beschwerden/Klagen
  • Zeugenaussagen
  • Schiedsverfahren
  • Rechtsstreitigkeiten
  • Echtheitsnachweise
  • diplomatische/konsularische Dokumente
  • Statuten
  • Compliance-Texte

Fachübersetzungen Technik

  • Handbücher
  • Bedienungsanleitungen
  • Webseiten
  • Produktkataloge
  • Arbeitsanweisungen
  • technische Berichte
  • graphische Benutzeroberflächen

Beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Polnisch – Polnisch-Deutsch

Gegenstand beglaubigter Übersetzungen sind in der Regel Dokumente, die zur Vorlage bei Behörden bestimmt sind, wie z.B. Verträge aller Art (Kaufverträge, Erbscheine, Eheverträge), Zeugnisse, Diplome, Geburtsurkunden, Gutachten, Handelsregisterauszüge, Strafregisterauszüge, Führerscheine, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, etc.

Seit vielen Jahren übernimmt unser Übersetzungsbüro Zürich auch beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch für Privatpersonen und Firmen.

Unser Service für beglaubigte Übersetzungen umfasst auf Wunsch auch die Apostille.

Viele private und institutionelle Kunden haben uns für unseren beglaubigten Übersetzungsservice und unsere sehr persönliche Betreuung stets positiv bewertet.

Qualitätssicherung und Übersetzungstechnologie

Wir bearbeiten alle Übersetzungsaufträge nach den anerkannten Industriestandards für Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen). Für kurzlebige Inhalte, die beispielsweise nur für den internen Gebrauch erstellt werden, können in Absprache mit Ihnen vereinfachte Bearbeitungsprozesse zur Anwendung kommen.

Zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Gewährleistung der inhaltlichen Konsistenz setzen wir individuelle Übersetzungs- und Terminologiesoftware (einschliesslich Tools zur maschinellen Übersetzung) ein. Damit können wir eine Vielzahl von Dokumentformaten bearbeiten.

Bei Bedarf stellen wir speziell für Ihr Projekt ein Übersetzerteam zusammen. Um die Qualität bei allen Aufträgen zu sichern und die Prozesse zu optimieren, werden unsere Fachübersetzer und Lektoren zudem kontinuierlich evaluiert.

Eine schnelle Bearbeitung und ein äusserst attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis sind garantiert.

Sie haben fachspezifische Inhalte, die Sie professionell aus dem Deutschen ins Polnische bzw. aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Sie möchten sichergehen, dass diese von qualifizierten Fachübersetzern mit nachweisbarer Erfahrung in dem jeweiligen Fachgebiet nach höchsten Qualitätsstandards bearbeitet werden? Dann sollten Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Wir finden die richtige Lösung für Sie.

Andere Sprachdienstleistungen für die Zielsprachen Polnisch und Deutsch

In den Sprachkombinationen Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch bietet unser Übersetzungsbüro auch andere Sprachdienstleistungen an.

Textprüfung Polnisch

Ihre auf Polnisch oder Deutsch geschriebene Texte sowie Ihre in diese Sprachen übersetzte Texte können Sie durch uns professionell:

lassen.

Redaktion Polnisch

  • Nach Ihren Vorgaben erstellen unsere muttersprachlichen Texter für Sie einen komplett neuen Text in Polnisch oder Deutsch, der Ihr Zielpublikum effizient erreicht.
  • Auf Wunsch übernehmen wir in diesen Sprachen auch weitere Textbearbeitungen wie Transkreation und SEO-Übersetzungen.

Dolmetscher Polnisch

  • Simultandolmetschen Deutsch-Polnisch/Polnisch-Deutsch für Konferenzen und Veranstaltungen mit vielen Teilnehmern
  • Gerichtsdolmetschen Deutsch-Polnisch/Polnisch-Deutsch für Verhandlungen im juristischen Bereich (Gerichte, Behörden)
  • Verhandlungsdolmetschen Deutsch-Polnisch/Polnisch-Deutsch für Gespräche und Verhandlungen im kleinen Kreis
  • Interkulturelles Dolmetschen Deutsch-Polnisch/Polnisch-Deutsch für Besprechungen und Verhandlungen im Gesundheits-, Bildungs- und Sozialwesen

Sie suchen einen polnischsprachigen Konferenzdolmetscher, Gerichtsdolmetscher oder interkulturellen Dolmetscher für Gespräche bei Konferenzen, Verhandlungen oder auch in Krankenhäusern, Arztpraxen oder Behörden? Dann kontaktieren Sie uns. Unsere Übersetzungs- und Dolmetscheragentur vermittelt Ihnen die passenden Fachleute.

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner