Übersetzer Übersetzungsbüro Deutsch-Englisch

Übersetzer Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch

Als renommiertes Übersetzungsbüro im Raum Zürich umfasst unser Dienstleistungsportfolio professionelle Übersetzungen Deutsch-Englisch sowie Übersetzungen Englisch-Deutsch nach Schweizer Qualitätsstandards.

Deutsch und Englisch – Zielsprachen mit hoher Nachfrage auf dem Schweizer Markt

Zielsprache Englisch – Sprachvarianten

Die Schweiz gilt als eine der 20 grössten Volkswirtschaften der Welt und ist für ihre internationale wirtschaftliche Ausrichtung bekannt. Englisch ist die weltweit meistgesprochene Sprache in Handel und Wirtschaft. Neben Portugiesisch, Spanisch, Serbisch, Kroatisch und Albanisch ist Englisch eine der am häufigsten gesprochenen Fremdsprachen in der Schweiz. Die englische Sprache spielt daher eine wichtige Rolle in der Kommunikation zwischen privaten und öffentlichen Organisationen in unserem Land.

Englisch wird von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt als Muttersprache und von vielen anderen als Zweitsprache gesprochen. Es gibt mehrere Hauptvarianten des Englischen, die sich in Aussprache, Wortschatz und Grammatik unterscheiden.

Einige der wichtigsten Varianten des Englischen sind:

  • Britisches Englisch: Wird im Vereinigten Königreich gesprochen, mit mehreren regionalen Varianten wie schottisches Englisch, walisisches Englisch und nordirisches Englisch.
  • Amerikanisches Englisch: Wird in den Vereinigten Staaten gesprochen, mit mehreren regionalen Varianten, z. B. südamerikanisches Englisch, amerikanisches Englisch des Mittleren Westens und kalifornisches Englisch.
  • Kanadisches Englisch: Wird in Kanada gesprochen, mit einigen Unterschieden zum britischen und amerikanischen Englisch.
  • Australisches Englisch: Wird in Australien gesprochen, mit einigen Unterschieden zum britischen Englisch.
  • Neuseeländisches Englisch: Wird in Neuseeland gesprochen, mit einigen Unterschieden zum britischen und australischen Englisch.
  • Südafrikanisches Englisch: Wird in Südafrika gesprochen, mit einigen Unterschieden zum britischen Englisch.
  • Indisches Englisch: Wird in Indien gesprochen, mit einigen Einflüssen aus indischen Sprachen.
  • Singapurisches Englisch: Wird in Singapur gesprochen, mit Einflüssen sowohl aus dem britischen Englisch als auch aus den verschiedenen Sprachen des Landes.
  • Nigerianisches Englisch: Wird in Nigeria gesprochen, mit Einflüssen von nigerianischen Sprachen und Pidgin-Englisch.

Es gibt auch andere Varianten des Englischen, die in anderen Regionen gesprochen werden, wie z.B. das jamaikanische Englisch, das in Jamaika gesprochen wird und Einflüsse aus afrikanischen Sprachen und dem jamaikanischen Kreol aufweist. Darüber hinaus gibt es innerhalb dieser Hauptvarianten zahlreiche Dialekte und Akzente des Englischen, die von der Region und dem Hintergrund des Sprechers abhängen.

Wir sorgen dafür, dass Ihre Übersetzungsaufträge nach Ihren Wünschen unter Berücksichtigung der Rechtschreibung und der Besonderheiten der jeweiligen Sprachvarianten ausgeführt werden.

 

Zielsprache Deutsch – Sprachvarianten

Deutsch wird von rund 130 Millionen Menschen gesprochen und ist die Landessprache der Schweiz, die von über 65% der Bevölkerung gesprochen wird. Entsprechend hoch ist die Nachfrage nach Übersetzungen in und aus dieser Sprache.

Wir sind mit den Besonderheiten der deutschen Sprache für die Schweiz bestens vertraut und achten darauf, dass diese Sprachvariante bei jeder Übersetzung nach Ihren Vorgaben ausnahmslos berücksichtigt wird.

Das Gleiche gilt, wenn unser Übersetzungsbüro beispielsweise Übersetzungen mit den Sprachvarianten

  • Deutsch für Deutschland oder
  • Deutsch für Österreich

übernimmt. Hierfür setzen wir genau die richtigen Fachressourcen ein, die mit diesen Sprachvarianten bestens vertraut sind und über die nötige Marktexpertise verfügen.

Möchten Sie Ihre deutschen Inhalte ins Englische übersetzen lassen? Haben Sie besondere Anforderungen an die Sprachvarianten und den Service? Zögern Sie nicht, uns für ein unverbindliches Angebot zu kontaktieren.

Professionelle Übersetzungen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch

Seit 2012 pflegt unser Übersetzungsbüro erfolgreiche Kundenbeziehungen mit zahlreichen schweizerischen und ausländischen Unternehmen und Organisationen im Bereich Übersetzungen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch.

In diesen Sprachkombinationen bearbeiten wir für sie zahlreiche Formate und Dokumente in verschiedenen Sachgebieten, wie z. B.:

 

Fachübersetzungen Banking & Finance

  • Markt- und Produktinformationen
  • Börsennachrichten
  • White Papers
  • Verträge
  • Statuten
  • technische Handbücher zu Finanzanwendungen

Fachübersetzungen Kommunikation und Marketing

  • allgemeine Geschäftskommunikation
  • Pressemitteilungen
  • Unternehmensbroschüren
  • Handbücher
  • Marktinformationen

Fachübersetzungen Technik

  • Handbücher
  • Bedienungsanleitungen
  • Webseiten
  • Produktkataloge
  • Arbeitsanweisungen
  • technische Berichte
  • graphische Benutzeroberflächen

Fachübersetzungen Recht

  • Verträge
  • Datenschutzerklärungen
  • Vollmachten
  • Zertifizierungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Gutachten
  • Seminarunterlagen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Patente
  • Gerichtsurteile
  • Beschwerden/Klagen
  • Zeugenaussagen
  • Schiedsverfahren
  • Rechtsstreitigkeiten
  • Echtheitsnachweise
  • diplomatische/konsularische Dokumente
  • Statuten
  • Compliance-Texte

Fachübersetzungen Medizin

  • klinische Befunde
  • Laborberichte
  • gutachterliche Konsensbeurteilungen

Beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Englisch – Englisch-Deutsch

Gegenstand beglaubigter Übersetzungen sind in der Regel Dokumente, die zur Vorlage bei Behörden bestimmt sind, wie z.B. Verträge aller Art (Kaufverträge, Erbscheine, Eheverträge), Zeugnisse, Diplome, Geburtsurkunden, Gutachten, Handelsregisterauszüge, Strafregisterauszüge, Führerscheine, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, etc.

Seit vielen Jahren übernimmt unser Übersetzungsbüro Zürich auch beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch für Privatpersonen und Firmen.

Unser Service für beglaubigte Übersetzungen umfasst auf Wunsch auch die Apostille.

Viele private und institutionelle Kunden haben uns für unseren beglaubigten Übersetzungsservice und unsere sehr persönliche Betreuung stets positiv bewertet.

Qualitätssicherung und Übersetzungstechnologie

Wir bearbeiten alle Übersetzungsaufträge nach den anerkannten Industriestandards für Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen). Für kurzlebige Inhalte, die beispielsweise nur für den internen Gebrauch erstellt werden, können in Absprache mit Ihnen vereinfachte Bearbeitungsprozesse zur Anwendung kommen.

Zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Gewährleistung der inhaltlichen Konsistenz setzen wir individuelle Übersetzungs- und Terminologiesoftware ein. Damit können unsere Fachübersetzer eine Vielzahl von Dokumentenformaten bearbeiten.

Bei Bedarf stellen wir speziell für Ihr Projekt ein Übersetzerteam zusammen. Um die Qualität bei allen Aufträgen zu sichern und die Prozesse zu optimieren, werden unsere Fachübersetzer und Lektoren zudem kontinuierlich evaluiert.

Eine schnelle Bearbeitung und ein äusserst attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis sind garantiert.

Sie haben technische Inhalte, die Sie professionell aus dem Deutschen ins Englische oder aus dem Englisch ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Sie möchten sicher sein, dass diese von qualifizierten Fachübersetzern mit ausgewiesener Erfahrung in den jeweiligen Fachgebieten nach höchsten Standards bearbeitet werden? Dann nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir finden die passende Lösung für Sie.

Andere Sprachdienstleistungen für die Zielsprachen Englisch und Deutsch

In den Sprachkombinationen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch bietet unser Übersetzungsbüro auch andere Sprachdienstleistungen an.

 

Textprüfung Englisch

Ihre auf Englisch oder Deutsch geschriebene Texte sowie Ihre in diese Sprachen übersetzte Texte können Sie durch uns professionell:

lassen.

Redaktion Englisch

  • Nach Ihren Vorgaben erstellen unsere muttersprachlichen Texter für Sie einen komplett neuen Text in Englisch oder Deutsch, der Ihr Zielpublikum effizient erreicht.
  • Auf Wunsch übernehmen wir in diesen Sprachen auch weitere Textbearbeitungen wie Transkreation und SEO-Übersetzungen.

Dolmetscher Englisch

  • Simultandolmetschen Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch
    für Konferenzen und Veranstaltungen mit vielen Teilnehmern
  • Gerichtsdolmetschen Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch
    für Verhandlungen im juristischen Bereich (Gerichte, Behörden)
  • Verhandlungsdolmetschen Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch
    für Gespräche und Verhandlungen im kleinen Kreis
  • Interkulturelles Dolmetschen Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch
    für Besprechungen und Verhandlungen im Gesundheits-, Bildungs- und Sozialwesen

Planen Sie eine Veranstaltung mit deutsch- und englischsprachigen Teilnehmern? Benötigen Sie dafür professionelle Dolmetscher? Nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir vermitteln Ihnen die passenden Fachkraft.

Begeisterte Kunden – Bewährte Expertise

Namhafte Kunden aus dem In- und Ausland vertrauen seit vielen Jahren auf unsere Kompetenz bei der Übersetzung langer und komplexer Texte und Inhalte vom Deutschen ins Englische und vom Englischen ins Deutsche.

Hervorzuheben sind unsere langjährigen Beziehungen zu

  • einem für den Finanzplatz Schweiz systemrelevanten Finanzinstitut in Zürich;
  • einer führenden Schweizer Transaktionsbank;
  • einem Anbieter von Pensionskassen-Dienstleistungen;
  • einem Telekommunikationsanbieter;
  • einem auf erlebnisorientierte Architektur spezialisierten Büro mit Standorten in der Schweiz, Deutschland und Österreich;
  • einer schweizerischen Institution im Bereich der Forschungsförderung;
  • einer internationalen Organisation im Bereich Umwelt und Biodiversität;
  • einer schweizweit tätigen gemeinnützigen Organisation;
  • Anwaltskanzleien und Notariaten;
  • zahlreichen Stellen der kantonalen und Bundesverwaltung.