Übersetzer Übersetzungsbüro Deutsch-Tigrinya

Übersetzer Deutsch-Tigrinya / Tigrinya-Deutsch

Unser Übersetzungsbüro übernimmt für Sie Übersetzungen Deutsch-Tigrinya sowie Übersetzungen Tigrinya-Deutsch unter Berücksichtigung Ihrer sprachlichen Konventionen und terminologischen Vorgaben sowie nach höchsten Qualitätsstandards.

Deutsch-Tigrinya und Tigrinya-Deutsch – für eine grosse Migrantengruppe wichtige Sprachkombinationen

Zielsprache Tigrinya

Tigrinya ist eine semitische Sprache, die vor allem in Eritrea und im Norden Äthiopiens gesprochen wird. Sie ist eine der neun Amtssprachen Äthiopiens und neben Arabisch eine der beiden Amtssprachen Eritreas.

Was sind die Ursprünge und Besonderheiten der Tigrinya-Sprache?

Die Ursprünge des Tigrinya gehen auf das antike Königreich der Aksumiten zurück, das sich im heutigen Äthiopien und Eritrea befand. Die Aksumiten sprachen eine Sprache, von der man annimmt, dass sie eine frühe Form des Tigrinya ist, die sich im Laufe der Zeit zu der heute gesprochenen Sprache entwickelt hat.

Eines der einzigartigen Merkmale der Tigrinya ist ihr Schriftsystem, das ein Alphabet verwendet, das von der alten Ge’ez-Schrift abgeleitet ist. Das Tigrinya-Alphabet besteht aus 32 Buchstaben, darunter 7 Vokale und 25 Konsonanten.

Tigrinya ist auch für seine komplexe Grammatik bekannt, die ein System der Konjugation von Verben und der Deklination von Substantiven umfasst. Tigrinya-Substantive werden in verschiedene Geschlechter eingeteilt, und die Form des Verbs ändert sich je nach Geschlecht des Substantivs.

Neben Äthiopien und Eritrea wird Tigrinya auch von Diaspora-Gemeinschaften in mehreren anderen Ländern gesprochen, darunter in den Vereinigten Staaten, Kanada und Schweden. Aufgrund seiner einzigartigen Merkmale und seiner kulturellen Bedeutung wurde Tigrinya von der UNESCO als eine gefährdete Sprache anerkannt, die geschützt und gefördert werden muss.

Unser Übersetzungsbüro bearbeitet Ihre Übersetzungsaufträge ins Tigrinya nach Ihren stilistischen und terminologischen Vorgaben.

Zielsprache Deutsch – Sprachvarianten

Deutsch wird von rund 130 Millionen Menschen gesprochen und ist die Landessprache der Schweiz, die von über 65% der Bevölkerung gesprochen wird. Entsprechend hoch ist die Nachfrage nach Übersetzungen in und aus dieser Sprache.

Wir sind mit den Besonderheiten der deutschen Sprache für die Schweiz bestens vertraut und achten darauf, dass diese Sprachvariante bei jeder Übersetzung nach Ihren Vorgaben ausnahmslos berücksichtigt wird.

Das Gleiche gilt, wenn wir beispielsweise Übersetzungen mit den Sprachvarianten

  • Deutsch für Deutschland oder
  • Deutsch für Österreich

übernehmen. Hierfür setzen wir genau die richtigen Fachressourcen ein, die mit diesen Sprachvarianten bestens vertraut sind und über die nötige Marktexpertise verfügen.

Sie haben Fachtexte, Marketingtexte oder juristische Texte in Deutsch und möchten diese ins Tigrinya übersetzen lassen? Kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Angebot. Wir haben die richtigen Fachkräfte für diese Aufgabe.

Professionelle Übersetzungen Deutsch-Tigrinya und Tigrinya-Deutsch

Für diese Sprachkombinationen verfügen wir über eine solide Erfahrung in der Übersetzung von Dokumententypen und -inhalten, die für Tigrinya-Behörden oder Organisationen im Ausland oder für die in der Schweiz lebende tigrinyasprachige Gemeinschaft bestimmt sind:

  • Informationsblätter
  • medizinische Informationen
  • medizinische Befunde
  • technische Produktinformationen
  • Verträge
  • Urkunden
  • Zertifikate
  • Videos
  • usw.

Unser Übersetzungsbüro in Zürich hat sich in diesen und weiteren Migrantensprachen als zuverlässiger Partner zahlreicher Institutionen der öffentlichen Hand auf kommunaler, kantonaler und Bundesebene einen Namen gemacht.

Expertise in zahlreichen Fachgebieten und Branchen

Wir verfügen über die Ressourcen, die Technologie und das Fachwissen, um Übersetzungen in einer Vielzahl von Fachgebieten und Branchen zu bearbeiten:

 

Fachübersetzungen Banking & Finance

  • Markt- und Produktinformationen
  • Börsennachrichten
  • White Papers
  • Verträge
  • Statuten
  • technische Handbücher zu Finanzanwendungen

Fachübersetzungen Kommunikation und Marketing

  • Allgemeine Geschäftskommunikation
  • Pressemitteilungen
  • Unternehmensbroschüren
  • Handbücher
  • Marktinformationen

Fachübersetzungen Technik

  • Handbücher
  • Bedienungsanleitungen
  • Webseiten
  • Produktkataloge
  • Arbeitsanweisungen
  • technische Berichte
  • graphische Benutzeroberflächen

Fachübersetzungen Recht

  • Verträge
  • Datenschutzerklärungen
  • Vollmachten
  • Zertifizierungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Gutachten
  • Seminarunterlagen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Patente
  • Gerichtsurteile
  • Beschwerden/Klagen
  • Zeugenaussagen
  • Schiedsverfahren
  • Rechtsstreitigkeiten
  • Echtheitsnachweise
  • diplomatische/konsularische Dokumente
  • Statuten
  • Compliance-Texte

Fachübersetzungen Medizin

  • klinische Befunde
  • Laborberichte
  • gutachterliche Konsensbeurteilungen

Beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Tigrinya – Tigrinya-Deutsch

Gegenstand beglaubigter Übersetzungen sind in der Regel Dokumente, die zur Vorlage bei Behörden bestimmt sind, wie z.B. Verträge aller Art (Kaufverträge, Erbscheine, Eheverträge), Zeugnisse, Diplome, Geburtsurkunden, Gutachten, Handelsregisterauszüge, Strafregisterauszüge, Führerscheine, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, etc.

Seit vielen Jahren übernimmt unser Übersetzungsbüro Zürich auch beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Tigrinya und Tigrinya-Deutsch für Privatpersonen und Firmen.

Unser Service für beglaubigte Übersetzungen umfasst auf Wunsch auch die Apostille.

Viele private und institutionelle Kunden haben uns für unseren beglaubigten Übersetzungsservice und unsere sehr persönliche Betreuung stets positiv bewertet.

Qualitätssicherung und Übersetzungstechnologie

Wir bearbeiten alle Übersetzungsaufträge nach den anerkannten Industriestandards für Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen). Für kurzlebige Inhalte, die beispielsweise nur für den internen Gebrauch erstellt werden, können in Absprache mit Ihnen vereinfachte Bearbeitungsprozesse zur Anwendung kommen.

Zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Gewährleistung der inhaltlichen Konsistenz setzen wir individuelle Übersetzungs- und Terminologiesoftware ein. Damit können wir eine Vielzahl von Dokumentformaten bearbeiten.

Bei Bedarf stellt unser Übersetzungsbüro speziell für Ihr Projekt ein Übersetzerteam zusammen. Um die Qualität bei allen Aufträgen zu sichern und die Prozesse zu optimieren, werden unsere Fachübersetzer und Lektoren zudem kontinuierlich evaluiert.

Eine schnelle Bearbeitung und ein äusserst attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis sind garantiert.

Sie haben Texte, die Sie gern professionell vom Deutschen ins Tigrinya oder vom Tigrinya ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Dann sollten Sie mit uns Kontakt aufnehmen. Wir finden die passende Lösung für Ihre Anforderungen.

Dolmetscher-Dienste für die Zielsprachen Tigrinya und Deutsch

  • Simultandolmetschen Deutsch-Tigrinya/Tigrinya-Deutsch
    für Konferenzen und Veranstaltungen mit vielen Teilnehmern
  • Verhandlungsdolmetschen Deutsch-Tigrinya/Tigrinya-Deutsch
    für Gespräche und Verhandlungen im kleinen Kreis
  • Gerichtsdolmetschen Deutsch-Tigrinya/Tigrinya-Deutsch
    für Verhandlungen im juristischen Bereich (Gerichte, Behörden)
  • Interkulturelles Dolmetschen Deutsch-Tigrinya/Tigrinya-Deutsch
    für Besprechungen und Verhandlungen im Gesundheits-, Bildungs- und Sozialwesen

Sind Sie auf der Suche nach einen tigrinyasprachigen Gerichtsdolmetscher oder interkulturellen Dolmetscher für Gespräche in Spitälern, Arztpraxen oder Behörden? Dann kontaktieren Sie uns. Unsere Übersetzungs- und Dolmetscheragentur vermittelt Ihnen die passenden Fachleute.