Stay tuned for our news.
Our new rubric «News» invites you to enter the world of language services. The content published addresses current matters around our organisation and service offering, as well as innovation and trends in the interpreting and translation profession. Our wide range of topics offers something for everyone.
The news are arranged chronologically. They let you have a glimpse behind the scenes of our daily professional life and participate virtually in lectures or events.
Subscribe directly to the newsletter on our website. We look forward to promoting an active exchange between you and CB Multilingual, from which everyone can benefit.
Our latest news
-
30.11.2025 -
19.11.2025Silvia Cerrella Bauer on multilingual communication in the digital age
-
05.08.2025Business language training in companies: from inquiry to successful implementation
-
03.06.2025Silvia Cerrella Bauer, founder of CB Multilingual, featured in a portrait of female entrepreneurs
-
20.03.2025Automated Speech Translation: the right choice for your event?
-
19.03.2025
CB Multilingual LLC: a decade of excellence in multilingual communication
-
12.01.2025Post-editing: The key to quality assurance in NMT and gen-AI translations
-
23.11.2024Consecutive interpreters or simultaneous interpreters: the right profile for your event
-
21.09.2024Simultaneous interpreters: why they must change every 30 minutes
-
08.07.2024Why outsource machine translation directly to linguists with best-of-breed tools?
-
17.06.2024Remote and AI-assisted simultaneous interpreting for hybrid events
-
17.05.2024The role of the on-site community interpreter in psychiatric assessments
-
21.03.2024Court interpreting during cross-examinations in arbitration proceedings: Challenges
-
07.02.2024Legal translations: caution when using AI followed by post-editing
-
15.12.2023Errors in post-editing machine-translated legal texts – examples
-
13.12.2023Potential pitfalls for post-editors of machine-translated legal texts
-
14.11.2023Decoding Swiss legal interpretation: Meeting clients’ needs for success
-
26.10.2023The role of legal interpreters in international trade disputes
-
12.09.2023Key features and differences between interpreting and sign language interpreting
-
01.09.2023Survey of practising accredited court interpreters
-
09.08.2023Why some clients are willing to pay more for human translation
-
11.07.2023Potential risks and limitations of MI in legal contexts and court interpreting
-
11.07.2023Uncovering the promise and pitfalls: exploring the cutting edge of machine interpreting
-
20.06.2023Combining AI and human intelligence in translation
-
31.05.2023Interview with Silvia Cerrella Bauer – well-known ASTTI bigwig and speaker at the FIT Legal Forum
-
23.05.2023International court interpreting in Switzerland
-
16.05.2023What you need to know when organising a multilingual event with interpreters
-
10.05.2023How to make your hybrid event with interpreters a success
-
22.03.2023SEO copywriting and SEO translation at a glance
-
21.03.2023Patent translations – from Switzerland to the world
-
09.03.2023Copywriting: texts that hit the right nerve
-
01.03.202310 years of experience in court interpreting and translation in the Canton of Zurich
-
14.02.2023Proofreading and editing: Four eyes see more than two
-
06.02.2023Editorial revision (copyediting) – the finishing touch for your texts
-
01.02.2023CB Multilingual: guest speaker at this year’s VALS-ALSA Study Day in Zurich
-
25.01.2023Challenges of community interpreting in the public sector in Switzerland
-
18.01.2023Terminology management – consistency matters
-
01.12.2022CB Multilingual provides simultaneous interpreting services at the Commercial Court in Zurich
-
24.10.2022The challenges associated with legal translations – and the solutions
-
27.09.2022Challenges of consecutive interpretation in negotiating mutual legal assistance treaties
-
15.09.2022Medical translations: when every word matters
-
19.07.2022Court interpreting: challenges and required competencies
-
05.07.2022How to turn documents into certified translations
-
13.06.2022From a whisper to a button in the ear – learn about the different types of interpreting
-
18.05.2022Financial translations – where numbers and language meet
-
12.05.2022How terminology management ensures a competitive advantage
-
23.02.2022Remote Interpreting: the basics
-
27.01.2022Risks of machine translation – an overview
-
06.01.2022Post-editing in a nutshell
-
29.11.2021Machine translation at a glance
-
23.08.2021CB Multilingual contributed to the successful publication of an art book